Hội CamTuyền   HoàngXuânHãn  NghiêmXuânHải
Association d'Aubonne Culture & Education France-Vietnam
e-mail: aubonne.hoangxuanhan@wanadoo.fr     Website: pagesperso-orange.fr/aubonne.hoangxuanhan
Manoir d'Aubonne 14113 Villerville    Secrétariat : 38 rue de Lozère 91400 Orsay tél 0160104225

Culture du Vietnam sur l'Internet

L'internet abrite un petit jardin secret où pousseront quelques fleurs de la culture vietnamienne. Un jardin ouvert pour que veniez les voir,  en semer des nouvelles, les soigner, les aimer... Il vous suffit de pousser la porte.

CONCEPTEUR : OUTILS ET MATERIEL disponibles

Les traitements de textes (Word...), les navigateurs (Netscape et Internet explorer), le programme HTML sont parfaitement adaptés pour présenter les textes vietnamiens avec des caractères sino-vietnamiens si ces caractères sont stockés dans des fontes true type préalablement mises à la disposition de ces logiciels: On fabrique les fontes true type contenant les caractères et symboles spéciaux avec un scanner et le logiciel "Police Manuscrite" qui vaut environ 100francs. On écrit un fichier Word ou HTML pour afficher les documents vietnamiens avec ces fontes spécifiques. On met ces fontes dans le répertoire système de l'ordinateur:  Windows\FONTS pour un PC sous Windows, Le navigateur Netscape prend de lui même les fontes qui lui sont indiquées (par les balises <font face="xyz*" en HTML). Dans un PC sous Windows toutes ces fontes xyz*.ttf doivent être dans le répertoire FONTS de Windows où Netscape viendra les chercher. L'Internet Explorer peu amène, attend votre clic sur Affichage\Codage\Défini par l'utilisateur.

UTILISATEUR disposant d'un ordinateur avec liaison internet

Télécharger le Fichier FONTS.zip en cliquant dessus et noter son emplacement chez vous.
Le déziper par un logiciel tel que WinZip (ces logiciels sont téléchargeables gratuitement sur l'internet) et noter l'emplacement des fontes dézipées: Si vous dézipez directement dans le répertoire Windows\FONTS, vous avez fini. Sinon recopier ces fontes dans le répertoire Windows\FONTS (soit par la souris (déplacer-glisser) soit par le programme de rajout de police (dans le "Panneau de configuration" de Windows, cliquer sur l'icône "Polices"....)

LA BIBLIOTHEQUE

Dans la bibliothèque nous mettrons des fichiers Word de type  "*.doc"  (ou de logiciel libre) qui contiennent des livres ou des articles avec mise en page et choix des polices spécifiques, vietnamiennes ou sino-vietnamiennes : chacun pourra les télécharger et les imprimer librement avec son ordinateur, car les auteurs désirent que leur oeuvres soient au service du public sans aucune contrainte commerciale. Nous avons privilégié la forme des fichiers Word pour un raison de force majeure: Dans ces livres (qui sont des éditions critiques de documents anciens du Vietnam, nécessairement écrits ou imprimés en caractères démotiques vietnamiens (ou sino-vietnamiens dits caractères nôm en vietnamien, la plus grande difficulté est d'interpréter et de lire ces caractères et aucune lecture n'a de sens; il faut deviner quel serait le vrai caractère qui est mal reproduit dans le document. Pour comprendre une telle recherche, il est indispensable de reproduire ces caractères originaux, qui ne figurent évidemment dans aucune fonte unicode. Nous les avons reproduits dans des polices true-type et l'ordinateur les manipule comme tous les autres caractères, ce qui nous permet d'informatiser le livre d'édition critique comme un simple fichier Word, et un tel fichier n'est pas volumineux en mémoire.
Nous mettrons à disposition des documents anciens vietnamiens en écriture nôm, précieux et nécessaires à la recherche et pourtant introuvables dans l'état actuel des choses. Ces documents seront scannés et publiés tels quels tant que nous n'aurons pas trouvé des formes plus adéquates.

LE FORUM VIETNAMIEN.

Le Kim Vân Kiều de Nguyễn Du et le problème de la reconstitution son original sera l'objet de ce Forum Vietnamien .
Pour être concret, le sujet sera le livre Kiều Tầm Nguyên, édition critique du Kiều par Hoàng Xuân Hãn. Ce travail de recherche est en cours de publication, mais le manuscrit n'était pas prêt lors du décès de son auteur. Le travail d'éditeur est un travail de recherche, avec des choix et des décisions qui doivent être mûrement réfléchies et si possible avec le concours de toutes les personnes intéresssées. Le Forum Vietnamien est créé pour cela d'autant plus que son sujet éclaire l'aspect spécifique et universel de la culture vietnamienne grâce à l'écriture sino-vietnamienne (=nôm) par laquelle nous sont parvenus la plupart des documents anciens du Vietnam
Au fur et à mesure, nous publierons les pages de ce travail de recherche en dossier HTML pour permettre un accès direct sur le net (sur le Forum Vietnamien ) et en dossier Word donnant le livre tel qu'il sera imprimé pour vous l'offrir et pour le mettre dans la bibliothèque en libre accès. Cette reconstitution n'a jamais été définitive et est toujours un centre d'intérêt et de polémique pour les spécialistes comme pour l'honnête homme.  Nous espérons que chaque mot choisi sera un sujet de réflexion et de discussion. Une discussion qui va au plus profond de la culture vietnamienne et ne peut qu'en révéler les délicates fragances à ses amoureux.
 

UTILISATEUR DU FORUM VIETNAMIEN

Un forum du type Wiki serait utile. Mais pas encore fait ... 

RETOUR à CamTuyền ,  Manoir,   VietnamNet    TiếngViệt Chữ Việt    Bourses,  Séjour au Manoir